From Salad Cream to the Severn bridge, renaming is an emotive issue
This article by Dr Sara Louise Wheeler, Lecturer in Social Policy (Welsh medium), at the School of Social Sciences was originally published on . Read the .
The American food giant Heinz sparked controversy with a to change the name of one of its best known products. If it goes ahead, there will be no more Salad Cream in the world鈥檚 kitchens. We will have to make do with bottles of Sandwich Cream instead.
The argument for doing this seems logical enough 鈥 apparently only 14% of buyers actually use it on salads. This makes sense to me as a consumer, as I鈥檝e only ever used it to make cheese and salad cream sandwiches 鈥 a favourite picnic treat in the UK.
But does it really matter what it鈥檚 actually used for? After all, it鈥檚 been called Salad Cream for more than 100 years since its launch in 1914. Heinz obviously thinks so, though perhaps it didn鈥檛 anticipate the depth of feeling which this proposed renaming would provoke.
there has been outrage, disbelief, and comparisons made with previous renaming events 鈥 like when Marathon bars became Snickers, and Opal fruits gave way to Starburst.
The depth of feeling surrounding the renaming of these products is interesting to me as 鈥 someone who studies names. As fellow onomastician :
Names are interesting for what they tell us about ourselves and about the people who share or have shared the world with us. The choices we make in giving names to our children, our pets and our homes reflect the things that are important to us.
Names are a phenomenon of interest, hiding in plain sight. They are at the heart of how we communicate with each other, and one of the first things we focus on when learning a new language.
That鈥檚 not my name
In , I鈥檝e discussed how I am often unwittingly renamed by strangers, who assume the English pronunciation of 鈥淪arah鈥 (pronounced Serruh), rather than the Welsh (and globally more common) pronunciation of 鈥淪ara鈥 (phonetically S岽傖磦) with two hard 鈥淎"s and a rolling "R鈥.
While I have personally found this irritating, others have of being renamed by teachers who don鈥檛 understand how languages other than English are written, with some letters having accents. , of Columbia University explains:
My parents gave me the name, Mar铆a, and when I learned to write, my mother taught me to put a slanted line, not a dot, over the letter, i, in my name. Yet in school, what was a source of ethnic pride was erased. I distinctly remember my kindergarten teacher screaming at me: 鈥淭hat is not how you write the letter, i!鈥 She made me erase the accent mark and replace it with a dot. That was when I became Maria.
Meanwhile, ahead of the 2017 UK general election, UKIP鈥檚 Paul Nuttall annoyed Plaid Cymru leader Leanne Wood, by twice referring to her as 鈥淣atalie鈥 in the space of 20 minutes. Speculation as to why Nuttall made this blunder ranged from confusing her with the actress Natalie Wood, and also the former Green Party Leader, Natalie Bennett. But many on social media of a lack of respect towards women, in that he couldn鈥檛 tell them apart.
This was an interesting angle, since the general election ran parallel to the of an adaptation of The Handmaid鈥檚 Tale. Margaret Atwood鈥檚 famous novel is the story of a dystopian, patriarchal future, where fertile women are enslaved as 鈥渉andmaidens鈥, with every aspect of their former identities removed.
This includes their names, which are replaced by a patronymic made up of the name of their master and the word 鈥渙f鈥, to indicate subjugation. The main character鈥檚 master is named Fred, so she becomes 鈥淥ffred鈥.
A bridge too far
Another recent example of a proposal concerns the bridge in the UK which spans the River Severn 鈥 the Severn Bridge, or Pont Hafren, to give it its Welsh name.
This is an important distinction, because all names 鈥 whether for products, brands, bridges, or our own personal names 鈥 are words which reflect the cultures and languages from which they emanate.
As with all bridges, the Severn Bridge/Pont Hafren, has a foot on two banks. In this case, one in England and one in Wales. Objections to the renaming of the bridge therefore have a cultural and linguistic component, and are linked to the uneasy history between the constituent countries of the UK, particularly the .
The fact that the bridge will be renamed 鈥淭he Prince of Wales Bridge鈥 has further emotive connotations, due to the complex political tensions regarding the 鈥淏ritish鈥 royal family in Wales.
In response, more than 27,000 people have against this new moniker. On the other side, newspaper columnist by directly attacking not only the Welsh people but also the Welsh language.
His comments were met with astonishment and disdain by the Welsh press and politicians, who pointed out the lack of accuracy of his throwaway comment that the Welsh language has no vowels. It has also that Liddle鈥檚 attack is tantamount to racism.
Then, following the sensational performance of Welsh footballer Gareth Bale鈥檚 at the Champions League final, a fresh 鈥 calling for the Severn Bridge to be named after him instead.
As an onomastician, I will be following the Heinz salad cream debate with much interest. I am firmly in camp 鈥渞emain鈥, as I have been on other recent issues, including the renaming of Pont Hafren.
But it is not the first time Salad Cream fans have been worried. There was an outcry in the 1999, when Heinz was reportedly considering calling a halt on production altogether. This generated so much publicity that the following year with a 拢10m advertising campaign. A similar end to this scandal would be a mouthwatering prospect for Heinz.
Publication date: 14 June 2018